See pro forma in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "prō fōrmā",
"lit": "for form"
},
"expansion": "Unadapted borrowing from Latin prō fōrmā (literally “for form”)",
"name": "ubor"
}
],
"etymology_text": "Unadapted borrowing from Latin prō fōrmā (literally “for form”).",
"forms": [
{
"form": "pro-forma",
"tags": [
"alternative",
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"inv": "1",
"nolinkhead": "1"
},
"expansion": "pro forma (invariable)",
"name": "it-adj"
}
],
"hyphenation": [
"pro‧fór‧ma"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"pro‧fór‧ma"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "57 32 10",
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"pro forma (occurring, undertaken, or performed as a perfunctory matter, in the interest of form, or for the sake of formality)"
],
"id": "en-pro_forma-it-adj-lThv1sxc",
"links": [
[
"pro forma",
"pro forma#English"
]
],
"tags": [
"invariable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/pro‿ˈfor.ma/"
},
{
"rhymes": "-orma"
}
],
"word": "pro forma"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "prō fōrmā",
"lit": "for form"
},
"expansion": "Unadapted borrowing from Latin prō fōrmā (literally “for form”)",
"name": "ubor"
}
],
"etymology_text": "Unadapted borrowing from Latin prō fōrmā (literally “for form”).",
"forms": [
{
"form": "pro-forma",
"tags": [
"alternative",
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"nolinkhead": "1"
},
"expansion": "pro forma",
"name": "it-adv"
}
],
"hyphenation": [
"pro‧fór‧ma"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"pro‧fór‧ma"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
63
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
41,
50
]
],
"english": "On that occasion, the Senate only asked, pro forma, Paris for advice",
"ref": "1884, “Rassegna bibliografica [Bibliographic review]”, in Archivio storico italiano [Italian historical archive], volume 14, Florence: G[iovan] P[ietro] Vieusseux, Edouard Rott: La lutte pour les Alpes, page 73:",
"text": "Il Senato in tale occasione si limitò […] a chiedere, pro forma, consigli a Parigi",
"translation": "On that occasion, the Senate only asked, pro forma, Paris for advice",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"pro forma (as a perfunctory matter, in the interest of form, or for the sake of politeness)"
],
"id": "en-pro_forma-it-adv-eIzwZKAt",
"links": [
[
"pro forma",
"pro forma#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/pro‿ˈfor.ma/"
},
{
"rhymes": "-orma"
}
],
"word": "pro forma"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "prō fōrmā",
"lit": "for form"
},
"expansion": "Unadapted borrowing from Latin prō fōrmā (literally “for form”)",
"name": "ubor"
}
],
"etymology_text": "Unadapted borrowing from Latin prō fōrmā (literally “for form”).",
"forms": [
{
"form": "pro-forma",
"tags": [
"alternative",
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m",
"2": "#",
"nolinkhead": "1"
},
"expansion": "pro forma m (invariable)",
"name": "it-noun"
}
],
"hyphenation": [
"pro‧fór‧ma"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"pro‧fór‧ma"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
86,
95
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
79,
88
]
],
"english": "Thus, […] an individual can take the sacrament […] before their election, as a formality",
"ref": "1828 April 30, “Inghilterra: Londra 17 aprile”, in Gazzetta di Milano, Camera de' pari, page 2:",
"text": "Laonde […] un individuo può prendere il sacramento […] prima della sua elezione, come pro-forma",
"translation": "Thus, […] an individual can take the sacrament […] before their election, as a formality",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"formality (something said or done as a matter of form)"
],
"id": "en-pro_forma-it-noun-HqIIJiEa",
"links": [
[
"formality",
"formality"
]
],
"tags": [
"invariable",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/pro‿ˈfor.ma/"
},
{
"rhymes": "-orma"
}
],
"word": "pro forma"
}
{
"categories": [
"Italian adjectives",
"Italian adverbs",
"Italian countable nouns",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian indeclinable adjectives",
"Italian indeclinable nouns",
"Italian lemmas",
"Italian masculine nouns",
"Italian multiword terms",
"Italian nouns",
"Italian terms borrowed from Latin",
"Italian terms derived from Latin",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Italian unadapted borrowings from Latin",
"Pages with 6 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/orma",
"Rhymes:Italian/orma/3 syllables"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "prō fōrmā",
"lit": "for form"
},
"expansion": "Unadapted borrowing from Latin prō fōrmā (literally “for form”)",
"name": "ubor"
}
],
"etymology_text": "Unadapted borrowing from Latin prō fōrmā (literally “for form”).",
"forms": [
{
"form": "pro-forma",
"tags": [
"alternative",
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"inv": "1",
"nolinkhead": "1"
},
"expansion": "pro forma (invariable)",
"name": "it-adj"
}
],
"hyphenation": [
"pro‧fór‧ma"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"pro‧fór‧ma"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"glosses": [
"pro forma (occurring, undertaken, or performed as a perfunctory matter, in the interest of form, or for the sake of formality)"
],
"links": [
[
"pro forma",
"pro forma#English"
]
],
"tags": [
"invariable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/pro‿ˈfor.ma/"
},
{
"rhymes": "-orma"
}
],
"word": "pro forma"
}
{
"categories": [
"Italian adjectives",
"Italian adverbs",
"Italian countable nouns",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian indeclinable adjectives",
"Italian indeclinable nouns",
"Italian lemmas",
"Italian masculine nouns",
"Italian multiword terms",
"Italian nouns",
"Italian terms borrowed from Latin",
"Italian terms derived from Latin",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Italian unadapted borrowings from Latin",
"Pages with 6 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/orma",
"Rhymes:Italian/orma/3 syllables"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "prō fōrmā",
"lit": "for form"
},
"expansion": "Unadapted borrowing from Latin prō fōrmā (literally “for form”)",
"name": "ubor"
}
],
"etymology_text": "Unadapted borrowing from Latin prō fōrmā (literally “for form”).",
"forms": [
{
"form": "pro-forma",
"tags": [
"alternative",
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"nolinkhead": "1"
},
"expansion": "pro forma",
"name": "it-adv"
}
],
"hyphenation": [
"pro‧fór‧ma"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"pro‧fór‧ma"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"Italian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
54,
63
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
41,
50
]
],
"english": "On that occasion, the Senate only asked, pro forma, Paris for advice",
"ref": "1884, “Rassegna bibliografica [Bibliographic review]”, in Archivio storico italiano [Italian historical archive], volume 14, Florence: G[iovan] P[ietro] Vieusseux, Edouard Rott: La lutte pour les Alpes, page 73:",
"text": "Il Senato in tale occasione si limitò […] a chiedere, pro forma, consigli a Parigi",
"translation": "On that occasion, the Senate only asked, pro forma, Paris for advice",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"pro forma (as a perfunctory matter, in the interest of form, or for the sake of politeness)"
],
"links": [
[
"pro forma",
"pro forma#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/pro‿ˈfor.ma/"
},
{
"rhymes": "-orma"
}
],
"word": "pro forma"
}
{
"categories": [
"Italian adjectives",
"Italian adverbs",
"Italian countable nouns",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian indeclinable adjectives",
"Italian indeclinable nouns",
"Italian lemmas",
"Italian masculine nouns",
"Italian multiword terms",
"Italian nouns",
"Italian terms borrowed from Latin",
"Italian terms derived from Latin",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Italian unadapted borrowings from Latin",
"Pages with 6 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/orma",
"Rhymes:Italian/orma/3 syllables"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "prō fōrmā",
"lit": "for form"
},
"expansion": "Unadapted borrowing from Latin prō fōrmā (literally “for form”)",
"name": "ubor"
}
],
"etymology_text": "Unadapted borrowing from Latin prō fōrmā (literally “for form”).",
"forms": [
{
"form": "pro-forma",
"tags": [
"alternative",
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m",
"2": "#",
"nolinkhead": "1"
},
"expansion": "pro forma m (invariable)",
"name": "it-noun"
}
],
"hyphenation": [
"pro‧fór‧ma"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"pro‧fór‧ma"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Italian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
86,
95
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
79,
88
]
],
"english": "Thus, […] an individual can take the sacrament […] before their election, as a formality",
"ref": "1828 April 30, “Inghilterra: Londra 17 aprile”, in Gazzetta di Milano, Camera de' pari, page 2:",
"text": "Laonde […] un individuo può prendere il sacramento […] prima della sua elezione, come pro-forma",
"translation": "Thus, […] an individual can take the sacrament […] before their election, as a formality",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"formality (something said or done as a matter of form)"
],
"links": [
[
"formality",
"formality"
]
],
"tags": [
"invariable",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/pro‿ˈfor.ma/"
},
{
"rhymes": "-orma"
}
],
"word": "pro forma"
}
Download raw JSONL data for pro forma meaning in Italian (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-29 from the enwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (cdfa371 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.